New VDA 4: 2020, English version 2021 is avilable here.

 

01.140.10 Writing and transliteration

CURRENCY
PRICES include / exclude VAT
Price include VAT will be charged for customers of European Union – non VAT payers.
Price exclude VAT will be charged for customers of European Union – VAT payers (with valid EU VAT number) and for customers outside of European Union.
immediate download
Released: 1958-07-30
BS 2979:1958
Transliteration of Cyrillic and Greek characters
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 1968-02-29
BS 4280:1968
Transliteration of Arabic characters
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 1972-07-31
BS 4812:1972
Specification for the romanization of Japanese
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 1990-11-30
BS 5605:1990
Recommendations for citing and referencing published material
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 1989-06-30
BS 7014:1989
Guide to the romanization of Chinese
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 2019-11-05
BS ISO 20674-1:2019
Information and documentation. Transliteration of scripts in use in Thailand Transliteration of Akson-Thai-Noi
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 2010-11-30
BS ISO 24614-1:2010
Language resource management. Word segmentation of written texts Basic concepts and general principles
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 2013-04-30
BS ISO 24614-2:2011
Language resource management. Word segmentation of written texts Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 2016-08-31
BS ISO 24624:2016
Language resource management. Transcription of spoken language
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 2015-12-31
BS ISO 7098:2015
Information and documentation. Romanization of Chinese
LANGUAGE
English
immediate download
Released: 1993-08-15
PD 6581:1993
Extracts from ISO/IEC 10646-1:1993. Information technology. Universal multiple-octet coded character set (UCS). Part 1. Architecture and basic multilingual plane
LANGUAGE
English